Download the Proceedings

Presentation slides also availableX

Full bundle


Individual contributions

  Introduction
  Contents
Josep Bonet (WTO) Innovation in the International Organisation: Can We Do Better?
Denis Dechandon (EPO), Maria Recort Ruiz (ILO) and Aniko Gerencser (EPO) Terminology: Towards a Systematic Integration of Semantics and Metadata
Emmanuelle Esperança-Rodier, Francis Brunet-Manquat and Sophia Eady (Univ. of Grenoble-Alpes) Accolé: A Collaborative Platform of Error Annotation for Aligned Corpora
Emmanuelle Esperança-Rodier and Caroline Rossi (Univ. of Grenoble-Alpes) Time is Everything: A Comparative Study of Human Evaluation of SMT vs. NMT
Sabrina Girletti, Pierrette Bouillon, Martina Bellodi and Philipp Ursprung (Univ. of Geneva) Preferences of End-Users for Raw and Post-Edited NMT in a Business Environment
Christopher Gledhill and Maria Zimina (Univ. Paris-Diderot) The Impact of MT on a Masters Course in Web Translation
Lucía Guerrero and Kirill Soloviev (CPSL and ContentQuo) Machine Translation Evaluation at CPSL with ContentQuo
Marion Kaczmarek and Michael Filhol (LIMSI) Assisting Sign Language Translation
Rodolfo Maslias (European Parliament) New Audiences for Terminology
Jean-Francois Richard (Terminotix) Terminology extraction as a tool for MT output
Ayla Rigouts Terryn, Lieve Macken, Els Lefever, Robert Vander Stichele, Koen Vanneste and Joost Buysschaert (Uni. of Ghent) Pilot Study on Medical Translations in Lay Language
Margita Šoštarić, Nataša Pavlović and Filip Boltužić (Univ. of Zagreb) Domain-adapted MT
Maria Stasimioti and Vilelmini Sosoni (Ionian University) Undergraduate Translation Students’ Performance and Attitude towards Machine Translation and Post-editing
Andrzej Zydroń (XTM Int.) De-demonizing AI
Argelia Peña Aguilar (University of Ottawa) Short talk: Usefulness of Translation Technology Training from Mexican Universities